* DF2 - лучший МАД (MUD) рунета, он-лайн игра в стиле кибер-панк (by GrayMage) * ПОИСК   
 Реклама на ДФ2
 Новости
 | 
 История
 | 
 Новеньким
 | 
 МУД-Жизнь
 | 
 Инфо
 | 
 Файлы
 | 
 Поиск
 | 
 Форум
 Билдерам
 : 
 Статистика
 : 
 Классы
 : 
 Расы
 : 
 Специализации
 : 
 Религии
 : 
 Лимитки
 : 
 Архив
ИНФОРМАЦИЯ :: БИЛДЕРАМ :: ПРАВИЛА ПЕРЕВОДА ЗОН

This is text file with some notes for builders (proper translation of mobiles,
objects, rooms and messages HOW-TO). This text is available in russian
only (for the convenience of our builders) but can be translated to English
by request.

Далее изложены некоторые замечания по поводу правильного перевода арий
из OLC (OnLine Creation).
                ВВЕДЕНИЕ
                --------
Сначала о самом простом. Предложение начинается с большой буквы :).
Итак:
    -- длина строки не более 80 символов, предпочтительно 70 символов; по
возможности длина строк не должна отличаться больше, чем на 2-3 символа;
    -- точка, запятая и др. знаки препинания ставятся сразу после слова
без пробела. После них пробел должен быть;
    -- буква я. Если у вас какие-то с ней проблемы, сначала необходимо
от них избавится, во избежание двойной работы. Если вы не можете сделать
это самостоятельно попросите вам помочь;    
    -- литературный перевод приветствуется, также приветсвуется применение
фантазии при переводе словосочетаний типа XXX is here и XXX is lying here.
Однако увлекаться сильно все же не следует.

                ГЛАВА I
                -------

Немного о...
------------
    Далее по тексту используются следующие определения:
    - дополнительное описание
        extra description (exd)
    - мобы
        mobiles
    - название дополнительного описания
        extra description keyword (exd kwd)
    - короткое описание
        short description (short descr)
    - длинное описание
        long description (long descr)

Языки
-----
    На данный момент имеется два языка: eng, rus:
        0) eng -- английский
        1) rus -- русский

                ГЛАВА II
                --------

Перевод имен (name)
-------------------
    На самом деле имя представляет собой множество имен (разделенных
    пробелом), каждое их которых можно использовать для
    именования объекта или моба (например в командах kill, look, get,
    put etc.).

    Name может (и должно) содержать помимо английских имен русские имена,
    но, первая компонента должна быть английской и существительным.

E.g.:
    Name: [coins silver gold gcash золото серебро монеты]

    Добавлять или удалять имена нужно командой name <имя>.
    Если у переводимого вами имени первая компонента не существительное,
    то необходимо сделать ее таковой.
E.g.:   
    Name: [large dervish]
    
    В таком случае необходимо сделать следущее:
    -- переместить dervish на первую позицию
    -- добавить русское имя

Перевод коротких описаний (short descr)
---------------------------------------
    Короткие описания мобов или объектов не должны содержать точки в конце
    и начинаться с большой буквы. Кодом большая буква в нужных местах потом
    делается маленькой. Например в строке урона.

    Если слов в short descr более одного, то склоняемые слова надо
    обрамлять в тильды (~), тогда слова будут склоняться и не будет
    колящих глаз сообщений:
    "Твой резкий выпад промахивается мимо черная пешка."
    и будет вполне благопристойным:
    "Твой резкий выпад промахивается мимо черной пешки."
    Все склонения берутся из имеющейся базы, которая постоянно
    пополняется. Если слово сложное, то попросите имморталов сделать
    на него эксплицид.

    Если в названиях мобов и объектов используются цвета, то тильды должны 
    находиться внутри тега цвета, обрамляя непосредственно само слово.
    Пример 1 (для одноцветного объекта): {D~черная~ ~пешка~{x
    Пример 2 (для многоцветного): {W~обмор{Rа{zживающий~{w<{W*{w>{C~КинжаЛ~{x

    Еще раз обращу ваше внимание на то, что в тильды надо обрамлять
    только те слова, которые должны склоняться, а не все подряд.
    Например:
    ~защитник~ Серого Ордена
    если сделать ~защитник~ ~Серого~ ~Ордена~, то получится абсолютная
    ахинея: "Ты даешь зелье всевидения защитнику Серому Ордену".
    Это используется только в short desc у мобов.
    

E.g.:
    Short descr: [eng] [black pawn]
             [rus] [~черная~ ~пешка~]

    Short desc: [eng] [the healer]
            [rus] [лекарь]

    Команда short rus <короткое описание> добавит нужное описание.
    Short eng  изменит имеющееся английское короткое
    описание (при необходимости)

    Если английское короткое описание начинается с большой буквы или
    содержит слова с большой буквы, не являющиеся именами собственными,
    его нужно привести к виду, где нет больших букв.
E.g.:
    Short descr: [eng] [Black Pawn]
    Вам нужно сделать следующее:
                    short eng black pawn
    результатом будет: [eng] [black pawn]

Перевод длинных описаний (long descr)
-------------------------------------
    Длинное описание должно представлять собой законченное предложение
    (поэтому, оно должно начинаться с большой буквы и заканчиваться
    точкой). Длинные описания мобов и объектов показываются при выполнении
    команды look (без параметров). Если быть более точным, то
    длинные описания объектов показываются, когда объект лежит на земле,
    а длинные описания мобов -- когда моб находится в default position.
    Длинные описания мобов и объектов также должны содержать в скобочках
    английское имя объекта или моба (первую компоненту name, за редким
    исключением).

    Команда long rus <предложение> добавит нужное русское описание.
    А с помощью long eng <предложение> можно при необходимости изменить
    имеющиеся длинные английские имена.

    Обязательно в длинное описание нужно вставлять в скобках один
    наиболее очевидный кейворд (name), например:
    Противная, шебуршащаяся крыса (rat) занята поисками еды. 


Перевод описаний (description)
------------------------------

    Описание представляет собой законченное предложение (или несколько
    предложений).

    Команда desc rus/eng используется для редактирования описания.

Перевод дополнительных описаний (exd)
-------------------------------------
    У дополнительных описаний переводятся следующие компоненты:
    -- ключевое слово (name, имя) 
       команда exd add keyword name, где keyword -- ключевое
       слово, то которое ты переводишь, а name -- его русский
       эквивалент
    -- описание (description) 
       exd edit keyword rus/eng -- редактирование описания, 
       относящегося к ключевому слову keyword.

                ГЛАВА III
                ---------
Для того, чтобы начать перевод используйте команды:
        -- edit room  -- для работы с комнатой
        -- edit obj  -- для перевода обьекта
        -- edit mob  -- для перевода моба
Чтобы узнать vnum используйте команду alist room/obj/mob. Если использовать
команду edit room без параметра -- то редактироваться будет та комната, в
которой ты находишься.

Перевод комнат
--------------
    У комнат переводятся следующие компоненты:
    -- имя (name)
        Имя комнаты должно начинаться с большой буквы и не должно
        оканчиваться точкой. Если это не так, то исправьте, чтобы
        это правило выполнялось.
    -- описание (description) - см. Гл. II, Перевод описаний
    -- дополнительные описания - см. Гл. II, Перевод дополнительных описаний
       они дают возможность, к примеру, делать look wall в комнате, где
       имеется допол. описание для стен.

Перевод мобов
-------------
    У мобов переводятся следующие компоненты:
    -- имя (name) - см. Гл. II, Перевод имен
    -- короткое описание (short descr) - см. Гл. II, Перевод коротких
       описаний
    -- длинное описание (long descr) - см. Гл. II, Перевод длинных описаний
    -- описание (description) - см. Гл. II, Перевод описаний

Перевод объектов
----------------
    У объектов переводятся следующие компоненты:
    -- имя (name) - см. Гл. II, Перевод имен
    -- короткое описание (short descr) - см. Гл. II, Перевод коротких
       описаний
    -- длинное описание (long descr) - см. Гл. II, Перевод длинных описаний
    -- дополнительные описания - см. Гл. III, Перевод дополнительных
       описаний

Пишите мне письма, ваш GrayMage      

Дизайн: Алексей Крючков
Strategy Gamez by GrayMage
Powered by Degtyarev Dmitriy
  Эта руна тейваз перемещает в самый верх страницы!